A word used in the King James Version (as well as in the Catholic Douay Version and most older translations) to translate the Hebrew she’ohl′ and the Greek hai′des. In the King James Version the word “hell” is rendered from she’ohl′ 31 times and from hai′des 10 times. This version is not consistent, however, since she’ohl′ is also translated 31 times “grave” and 3 times “pit.” In the Douay Version she’ohl′ is rendered “hell” 64 times, “pit” once, and “death” once.
Answer by Anonymous at 6:08 PM on Apr. 28, 2009
Answer by lisarose45 at 1:52 PM on Apr. 27, 2009
Concerning this use of “hell” to translate these original words from the Hebrew and Greek, Vine’s Expository Dictionary of Old and New Testament Words (1981, Vol. 2, p. 187) says: “HADES . . . It corresponds to ‘Sheol’ in the O.T. [Old Testament]. In the A.V. of the O.T. [Old Testament] and N.T. [New Testament], it has been unhappily rendered ‘Hell.’”
Collier’s Encyclopedia (1986, Vol. 12, p. 28) says concerning “Hell”: “First it stands for the Hebrew Sheol of the Old Testament and the Greek Hades of the Septuagint and New Testament. Since Sheol in Old Testament times referred simply to the abode of the dead and suggested no moral distinctions, the word ‘hell,’ as understood today, is not a happy translation.”
It is, in fact, because of the way that the word “hell” is understood today that it is such an unsatisfactory translation of these original Bible words. Webster’s Third New International Dictionary, unabridged, under “Hell” says: “fr[om] . . . helan to conceal.” The word “hell” thus originally conveyed no thought of heat or torment but simply of a ‘covered over or concealed place.’ In the old English dialect the expression “helling potatoes” meant, not to roast them, but simply to place the potatoes in the ground or in a cellar.
The meaning given today to the word “hell” is that portrayed in Dante’s Divine Comedy and Milton’s Paradise Lost, which meaning is completely foreign to the original definition of the word. The idea of a “hell” of fiery torment, however, dates back long before Dante or Milton. The Grolier Universal Encyclopedia (1971, Vol. 9, p. 205) under “Hell” says: “Hindus and Buddhists regard hell as a place of spiritual cleansing and final restoration. Islamic tradition considers it as a place of everlasting punishment.”
Answer by Anonymous at 1:54 PM on Apr. 27, 2009
The idea of suffering after death is found among the pagan religious teachings of ancient peoples in Babylon and Egypt. Babylonian and Assyrian beliefs depicted the “nether world . . . as a place full of horrors, . . . presided over by gods and demons of great strength and fierceness.” Although ancient Egyptian religious texts do not teach that the burning of any individual victim would go on forever, they do portray the “Other World” as featuring “pits of fire” for “the damned.”—The Religion of Babylonia and Assyria, by Morris Jastrow, Jr., 1898, p. 581; The Book of the Dead, with introduction by E. Wallis Budge, 1960, pp. 135, 144, 149, 151, 153, 161, 200.
Answer by lisarose45 at 1:55 PM on Apr. 27, 2009
Answer by Anonymous at 1:55 PM on Apr. 27, 2009
Answer by Anonymous at 1:56 PM on Apr. 27, 2009