any thoughts on this?
Answer by TBandNCmommy at 1:19 PM on Oct. 6, 2009
Answer by AngelDawn7 at 12:44 PM on Oct. 6, 2009
Answer by Alanaplus3 at 12:47 PM on Oct. 6, 2009
Answer by older at 12:53 PM on Oct. 6, 2009
The Bible is always being re-translated. That is why it's so important to be careful and research which translations you read. Also, if you are studying, have several translations in front of you for comparison. If you want a translation as accurate as possible, then you need to find a translation based on the Received Text which comes from the Byzantine era which was at that time more closely associated to the true apostolic fathers who were the eye witnesses to Jesus life, death and resurrection. The other manuscripts used for translation are the Vaticanus or Siniaticus. This text was discarded in the Middle Ages because it was found to have too many errors. It sat on the Vatican shelves for so long though that modern scholars have mistaken it to be more accurate than the newer copies of the Received Text. I would be curious to see what they are using for this new translation.
Answer by AngelDawn7 at 1:06 PM on Oct. 6, 2009
Answer by Anonymous at 1:11 PM on Oct. 6, 2009
Answer by Anonymous at 1:13 PM on Oct. 6, 2009
It is true that many versions have been made simpler to read or "dumbed down." I personally don't have a problem with that. For centuries it was only ever translated into Latin because the common person couldn't read it. Translating it into English was a way of "dumbing it down." If their intent is to make a more accurate bible for study, then I have no problem with it. If their intent is to put a more conservative spin on it, then that is a real problem.
Answer by AngelDawn7 at 1:17 PM on Oct. 6, 2009
Answer by Alanaplus3 at 1:26 PM on Oct. 6, 2009
Answer by caitxrawks at 1:27 PM on Oct. 6, 2009