Join the Meeting Place for Moms!
Talk to other moms, share advice, and have fun!

(minimum 6 characters)

What does this mean?

Exodus 22:18
Thou shalt not suffer a witch to live.

--Faithful4ever

 
Anonymous

Asked by Anonymous at 6:30 PM on Nov. 19, 2009 in Religion & Beliefs

This question is closed.
Answers (12)
  • Until the mid-1500s, the much-quoted scripture Exodus 22:18 had used the gender-neutral maleficos for the word "witch." By the mid-sixteenth century, the new Bible translations were feeding the fires of gynocide.

    The so-called "Luther's Bible" appeared in German. For women, this Bible was a setback. The approval for extermination of witches was given wider circulation than ever before, now that more men could read and understand the Bible including the passage from Exodus 22:18: "Die Zauberinnen soltu nicht leben lassen" (Thou shalt not suffer a witch to live.)
    IhartU

    Answer by IhartU at 6:37 PM on Nov. 19, 2009

  • In this translation, the word for witch refers to females alone. In La Saincte Bible , published in 1566 Lyon, the word chosen for witch is intentionally in the feminine form. An annotation to the scripture states, "This law applies equally well to men guilty of this crime as to women. But the woman is specified, because this sex by its weakness is more readily deceived by Satan into undertaking such behavior" By default, "Thou shalt not suffer a witch to live" now meant "Thou shalt not suffer a woman to live."

    IhartU

    Answer by IhartU at 6:38 PM on Nov. 19, 2009

  • And the NIV translates as Sorceress
    Anonymous

    Answer by Anonymous at 6:49 PM on Nov. 19, 2009

  • It's pretty clear. Again these are God's laws for society. It says what it says.
    teamquinn

    Answer by teamquinn at 7:18 PM on Nov. 19, 2009

  • Depending on what translation you want to use it means you do not pay her money so she can buy things she needs or it means you kill her. Take your pick.
    2autisticsmom

    Answer by 2autisticsmom at 7:33 PM on Nov. 19, 2009

  • These scriptures are based on LAW.... now we live under GRACE....
    Shaneagle777

    Answer by Shaneagle777 at 7:56 PM on Nov. 19, 2009

  • Did no one pay attention to Ihartu's historical explanation? What she quoted is fact not an interpretation.

    Anonymous

    Answer by Anonymous at 8:38 PM on Nov. 19, 2009

  • Oh thank you oh mighty Anon!! I wouldn't know what to think and believe if it wasnt for you pointing out that what someone else said was a fact! That changes EVERYTHING!! (sarcasm)

    People are answering the question. Not everything has to be a reply to someone else's answer.
    Anonymous

    Answer by Anonymous at 10:39 PM on Nov. 19, 2009

  • This is a tampered with verse, I came across this verse one day during my pagan studies. The actual translation is "Thou shalt not suffer a sinner to live."
    rhanford

    Answer by rhanford at 6:01 AM on Nov. 20, 2009

  • Answered at 6:38 PM on Nov. 19, 2009 by: IhartU By default, "Thou shalt not suffer a witch to live" now meant "Thou shalt not suffer a woman to live."


    To be fair, it only means thou shalt not suffer a woman in league with the devil to live. It is sexist & certainly suggests that women are dangerous at best, but it doesn't say it is ok to kill all women regardless of their actions.


    What the passage means is that anyone who works with the devil to spread evil should be subject to the death penalty. That passage does not tell how to tell if one is in league with the devil, except suggesting that they will be capable of "sorcery," which again must be interpreted.

    nysa00

    Answer by nysa00 at 12:05 PM on Nov. 20, 2009

close Cafemom Join now to connect to other members! Connect with Facebook or Sign Up Using Email

Already Joined? LOG IN