See what CafeMoms are saying about saving time this holiday season..
We've mentioned before how Quentin Tarantino's Hitler-killing epic Inglourious Basterds ties the entire Tarantinoverse together like a fine carpet, but one mystery still remains: Why the hell is the title misspelled? There's one "U" too many and an "E" that should be an "A," in case you haven't noticed. Movie nuts know that the name is inspired by the Italian war movie The Inglorious Bastards (the director even makes a cameo here), but that doesn't explain the misspelling: In fact, Tarantino has gone on the record saying that he's "never going to explain that."
If that's the case, then he probably shouldn't have put the answer right there in the script, where we can see it.
"Alright, it's Marsellus Wallace's soul. Wait, what was the question?"
The Missing Scene:
The script by Tarantino contains an extended flashback sequence starring Donny "The Bear Jew" Donowitz, a part played by Eli Roth that was originally written for Adam Sandler. The scene comes just as Donny is about to beat a Nazi to death with his baseball bat -- we see Donny buying the bat in his old neighborhood in Boston (spelled "Bostin") right before shipping out to fight in World War II. Good luck not hearing Happy Madison's voice screaming in your brain as you read this dialogue, by the way:
"Put down your Yahtzee/It's time to beat some Nazis ..."
Note the spelling of "basterd." Donny then goes around the neighborhood asking his fellow Jews if they have any loved ones in danger in Europe, and to write down their names on the baseball bat. At one point he goes to the house of one Mrs. Himmelstein (who would have been played by Frau Blucher from Young Frankenstein), and right before signing the bat, she says:
"Remember your roots by never spelling anything correctly, ever."
To which Donny replies:
"Now have some freshly baked cookies, sweetie."
Cut to Donny spilling the Nazi's brains out in the woods.
How It Changes the Movie:
This scene would have explained why so many actors are referred to as "basterds" -- that's just how people talked in Donny's old neighborhood, and it stuck. The line "A basterd's work is never done" is so important that it even made it onto one of the film's posters.
We would have gone with "Grazzie."
It's possible that Tarantino cut the scene after Sandler turned down the role to make Funny People (it remains a subject of debate as to whether this was a good thing for either movie). Perhaps Tarantino shortened Donny's role when he realized that Eli Roth's acting range isn't quite as ample as Sandler's -- did you see that movie where he plays a guy and his twin sister?